See leize on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Basque", "orig": "basque", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "tomber dans un abîme", "word": "leizeratu" }, { "translation": "caverneux", "word": "leizetsu" }, { "word": "leizezulo" } ], "etymology_texts": [ "Étymologie obscure, un rapprochement avec Lesura (« Lozère ») a été proposé." ], "forms": [ { "form": "Déclinaison" } ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "leze" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en basque de la géologie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "hogei bat oren behar izan dute sokorritzaileek espeleologo hori leizetik ateratzeko.", "translation": "il a fallu vingt heures aux secouristes pour sortir ce spéléologue de la grotte." } ], "glosses": [ "Grotte." ], "id": "fr-leize-eu-noun-PfIiCU5q", "topics": [ "geology" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en basque", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "leizeren batean erori zen.", "translation": "il est tombé dans un abîme." } ], "glosses": [ "Abîme, trou profond." ], "id": "fr-leize-eu-noun-uVP4~9Zw" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en basque", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "zure eta nire artean leize handi bat dago.", "translation": "Entre toi et moi, il y a un grand abîme." } ], "glosses": [ "Abîme." ], "id": "fr-leize-eu-noun-xquJ1-CB", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-leize.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-leize.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-leize.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-leize.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-leize.wav.ogg", "raw_tags": [ "Saint-Sébastien (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-leize.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "haitzulo" }, { "word": "leizezulo" } ], "word": "leize" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en brabançon issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en brabançon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en brabançon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Brabançon", "orig": "brabançon", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin legere." ], "lang": "Brabançon", "lang_code": "brabançon", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Brusseleer", "orig": "brusseleer", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Lire." ], "id": "fr-leize-brabançon-verb-l4~rlPZ-", "raw_tags": [ "Brusseleer" ] } ], "word": "leize" }
{ "categories": [ "Noms communs en basque", "basque" ], "derived": [ { "translation": "tomber dans un abîme", "word": "leizeratu" }, { "translation": "caverneux", "word": "leizetsu" }, { "word": "leizezulo" } ], "etymology_texts": [ "Étymologie obscure, un rapprochement avec Lesura (« Lozère ») a été proposé." ], "forms": [ { "form": "Déclinaison" } ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "leze" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en basque", "Lexique en basque de la géologie" ], "examples": [ { "text": "hogei bat oren behar izan dute sokorritzaileek espeleologo hori leizetik ateratzeko.", "translation": "il a fallu vingt heures aux secouristes pour sortir ce spéléologue de la grotte." } ], "glosses": [ "Grotte." ], "topics": [ "geology" ] }, { "categories": [ "Exemples en basque" ], "examples": [ { "text": "leizeren batean erori zen.", "translation": "il est tombé dans un abîme." } ], "glosses": [ "Abîme, trou profond." ] }, { "categories": [ "Exemples en basque", "Métaphores en basque" ], "examples": [ { "text": "zure eta nire artean leize handi bat dago.", "translation": "Entre toi et moi, il y a un grand abîme." } ], "glosses": [ "Abîme." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-leize.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-leize.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-leize.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-leize.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-leize.wav.ogg", "raw_tags": [ "Saint-Sébastien (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-leize.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "haitzulo" }, { "word": "leizezulo" } ], "word": "leize" } { "categories": [ "Mots en brabançon issus d’un mot en latin", "Verbes en brabançon", "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en brabançon", "brabançon" ], "etymology_texts": [ "Du latin legere." ], "lang": "Brabançon", "lang_code": "brabançon", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "brusseleer" ], "glosses": [ "Lire." ], "raw_tags": [ "Brusseleer" ] } ], "word": "leize" }
Download raw JSONL data for leize meaning in All languages combined (2.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.